Translation of "見 か" in English

Translations:

see anything

How to use "見 か" in sentences:

But he was mean and he was coarse and unrefined 見かけは意地悪よ
But he was mean and he was coarse and unrefined
これは戦争を生き延びた 名もなき人や 名もなき難民の 話ではありません 新聞やテレビで見かけるような 典型的なイメージの みすぼらしい服を着た 汚い顔をして おびえた目をした人
This is not a story of a nameless survivor of war, and nameless refugees, whose stereotypical images we see in our newspapers and our TV with tattered clothes, dirty face, scared eyes.
私は ソーシャルメディアが メディアや広告で見かける くだらなくて 品位を傷つけるような ジェンダーに対するステレオタイプを 変えてくれると考えています
I think that social media is actually going to help us dismantle some of the silly and demeaning stereotypes that we see in media and advertising about gender.
50 100 200もの商品を 商品棚で見かけるでしょう 私はその中で勝負し 皆さんに 最初に訴えかけられるようにするのです
You may see 50, 100, 200 things on a shelf as you walk down it, but I have to work within that domain, to ensure that it gets you there first.
三つの材料からできています ビーツと大麦とトウモロコシです ハンバ−ガ−のように焼き 見かけも味もそっくりです それだけではなく 牛肉も使いません
This is made from three ingredients: beets, barley, corn, and so it actually cooks up like hamburger meat, looks and tastes like hamburger meat, and not only that, but it's basically removing the cow from the equation.
しかし彼らはもっと根本的なことも 分かっていました 発見から得られる純粋な喜びや 世界と またそこで自分らしくあることから 得られる喜びや感銘 自分自身の人生を見つめること 感じること そして 知ることから得られる 豊かさを理解していたのです
But they understood something more fundamental -- the sheer joy in discovery, the delight and fascination that we get from the world and being ourselves in it; the richness that we get from seeing, feeling and knowing the lives that we are.
「私が書くときには 真実の見かけを与えるべく努め 想像力の幻を生み出し ひと時の間 疑念を 保留しようと思わせることで 詩的な信頼を築くのだ」
Samuel Taylor Coleridge: I try to convey a semblance of truth in my writing to produce for these shadows of the imagination a willing suspension of disbelief that, for a moment, constitutes poetic faith.
1971年から77年にかけて ― 実は 見かけほど若くないんです ―(笑) ザンビア ケニア コートジボワール アルジェリア ソマリアといった アフリカ各国で 技術支援の活動をしていました
From 1971 to 1977 -- I look young, but I'm not — (Laughter) -- I worked in Zambia, Kenya, Ivory Coast, Algeria, Somalia, in projects of technical cooperation with African countries.
よく見かけるのは このような光景や このような場面です 若い人たちが ウェブを見たり チャットや メールや ゲームをすることに 抵抗がないのは 疑いようがありません
You often see them in situations like this, or like this, and there's no doubt that young people are very comfortable and familiar browsing and chatting and texting and gaming.
10km 20km 30km手前でも 誰かがその人を見たはずです ある車がその人を見かけ 地図上に記録すると 地図に現れ 位置 速度や 時速135kmで走行を続けるという 推定などが得られます
Ten, 20, 30 miles back, someone's seen that guy, and as soon as one car sees that guy and puts him on the map, he's on the map -- position, velocity, good estimate he'll continue going 85 miles an hour.
設計したビルの 鉄骨や鉄筋コンクリートの柱に 抱きつくような人は 見たことがありませんが 木造の建物だと 実際に 抱きつく人を見かけます
I've never seen anybody walk into one of my buildings and hug a steel or a concrete column, but I've actually seen that happen in a wood building.
ここに2つの画面があります 1つは攻撃者のもので マトリックスのように怖い感じにしました もう1つは 被害者のものです 自宅や職場で見かけますね
What I've got here is two systems, an attacker, which I've made look all Matrix-y and scary, and a victim, which you might recognize from home or work.
皆さんが一日過ごす中で 人生の中で 今度 皆さんの代わりに 清掃をしてくれる人を見かけたら 一瞬立ち止まって その存在を確認してください
So in the flow of your days, in the flow of your lives, next time you see someone whose job is to clean up after you, take a moment to acknowledge them.
海に接していない国の 旗を掲げることもできます ボリビアや モンゴル 北朝鮮 あまり見かけないですけどね
You can get a flag from the landlocked nation of Bolivia, or Mongolia, or North Korea, though that's not very popular.
今でもよく見かける — 小箱に入った おもちゃで レアなアイテムが 出るようなものです 買う時に 中身はわかりませんが
But that made me think about collecting toys, and what's going on right now in the toy world with blind box toys, and being able to collect these rare toys.
もし あなたが池のほとりを 気持ちよく散歩していて 何羽かのカモの交尾を見かけたら 集団レイプのような有様に 警戒心を覚えることでしょう
Now if you've ever been out for a nice, peaceful walk by the lake and happened to see some ducks having sex, you've undoubtedly been alarmed, because it looks like gang rape.
マララが病院で 耐え難い苦痛を経験し 顔の神経損傷による 重度の頭痛を抱えていた時 妻の顔に 暗い影がさしたのを見かけたものです
When Malala was in the hospital, and she was going through the severe pains and she had had severe headaches because her facial nerve was cut down, I used to see a dark shadow spreading on the face of my wife.
この知見から 全く新しい 飛行ロボットを作り出し 私たちの目が 遠くの重要な場所へ届くように できるかもしれません
And what we learn can lead us to new kinds of robotic flyers that can expand our vision of important and remote places.
ビクトリア朝時代の人たちが 奇跡の機械を でっちあげたように 私たちもロボットと 友達でいて 安心できるよう 偽りの見かけを 付け加えてやるのです
Much as the Victorians faked their mechanical marvels, we can add a layer of deception to help us feel more comfortable with our robotic friends.
アリのコロニーは 生殖機能が無いメスの働きアリ ― 皆さんが歩いている所を 見かけるアリと 最低1匹の生殖を行うメスで 成り立っています このメスはひたすら卵を産むだけで
An ant colony consists of sterile female workers -- those are the ants you see walking around — and then one or more reproductive females who just lay the eggs.
(笑) そうです ナポレオンは彼の帰宅前に 彼女の芳醇な匂いを 失いたくはなかったわけです このことを彼の 主な奇癖として 話題にするサイトを 今でも見かけるでしょう
(Laughter) So he didn't want to lose any of her richness in the days before he'd get home, and it is still, you'll find websites that offer this as a major quirk.
“ag-gag法”違反で 最初に告訴された人物は エミー・メイヤーという娘です 彼女は 病気の畜牛が 畜殺場から ブルドーザーで運ばれているのを 公道から見かけ
The first of these ag-gag prosecutions, as they're called, was a young woman named Amy Meyer, and Amy saw a sick cow being moved by a bulldozer outside of a slaughterhouse as she was on the public street.
家の裏庭に森が出来て2年以内に 夏の間 地下水が枯れない という事に気づきました この地域で見かける鳥の種類の数が 2倍になり
Within two years of having this forest in our backyard, I could observe that the groundwater didn't dry during summers, the number of bird species I spotted in this area doubled.
この発見からわかるのは 私たちには まだまだ学ぶことがあり 宇宙のさらに深いところを 調べ続け 未知のものを 探し続けるべきだということです
This discovery tells us that we still have a lot to learn, and we should keep looking deeper and deeper in space and keep searching for the unknown.
そして ある学校を訪ねました そこで子供たちと話をしていると 教室の向こうで 女の子を見かけました 私の娘と 同じくらいの歳に見えました 近づいて 彼女に話しかけました
And we went to visit a school and started talking to the children, and then I saw this girl across the room who looked to me to be the same age as my own daughter, and I went up and talked to her.
もしひどい怪我をして 苦しんでいる人を見かけたら 苦しみに共感して とにかく助けようとするでしょう 見ているのが耐えられず 助ける方が楽なのです
If you see someone deeply wounded, great suffering, you might just help out of empathic distress -- you can't stand it, so it's better to help than to keep on looking at that person.
リカルド:ええ 時々見かけますよ 2週間くらい前にもね Virginグループでは 社員に言ったそうです 「ああ もう僕は君たちの休日を 管理したくない」と Netflixも あれこれ 少しやってますね ですが これが さほど重要とも思いません
Ricardo Semler: It happens. It happened about two weeks ago with Richard Branson, with his people saying, oh, I don't want to control your holidays anymore, or Netflix does a little bit of this and that, but I don't think it's very important.
走っているとモーテルを たくさん見かけました その1軒には とても大きな ネオンサインがついていました 「空室 空室 空室」って
So we were looking at a number of the motels as we drove down the road, and we saw one, it was a great big, bright flashing light that said, "Vacancies, Vacancies, Vacanies."
もし僕が今 15歳の頃の自分を見かけたら しゃがみこんで話しかけ 教育しようとするでしょう こう教えるでしょうね 「聞けよ これが僕だ 僕はお前なんだ
If I was to see my 15-year-old self today, I would sit down and talk to him and try to educate him and I would let him know, "Listen, this is me. I'm you.
一例を挙げると ネコの画像は 6万2千点以上あって 様々な見かけや ポーズのネコがいて 飼い猫から山猫まで あらゆる種類を網羅しています
As an example, in the case of cats, we have more than 62, 000 cats of all kinds of looks and poses and across all species of domestic and wild cats.
ミッションはとても単純 企業や会社がより公正な運営ができるよう 企業行動の公正さを定義する尺度を 人々の意見から洗いだすのです 人々の意見を活用して企業の公正な行動というものを 定義する尺度を洗い出すのです
Its mission is very simple: to help companies and corporations learn how to operate in a more just fashion by using the public's input to define exactly what the criteria are for just corporate behavior.
ただ 市旗を見かけない場合 無いのかもしれないし あったとしても 単に酷いのかもしれません そんな時は みんなで旗を変える 努力をして欲しいのです
But if you don't see your city flag, maybe it doesn't exist, but maybe it does, and it just sucks, and I dare you to join the effort to try to change that.
数年前に こんな数字表示を 通りで見かけるようになったとき ワクワクしたものです 車に轢かれずに道を渡るには 何秒で行けばよいか 分かるようになったからです
So when these meters started showing up a couple of years ago on street corners, I was thrilled, because now I finally knew how many seconds I had to get across the street before I got run over by a car.
こんな言い方をよく見かけます 革新的なインパクトのあるー 疾患治療法が無い理由は 医薬品が まだ十分に強力ではないからだ それには一理あるでしょう
You know, there's a popular trope out there that the reason we haven't had the transformative impact on the treatment of illness is because we don't have powerful-enough drugs, and that's partly true.
その日 後になって 彼女は希望を持って 空を見上げました 飛んでいく飛行機を2機 見かけたのです
Later that day, she looked up into the sky with hope, because she saw two planes crossing in the sky.
真実の光のもと 我々の科学と信仰への努力が 人類に着実な進歩を もたらさんことを 闇から光へ 狭い心から広い心へ 偏見から寛容へ
In this light, may science and religion endeavor here for the steady evolution of mankind, from darkness to light, from narrowness to broad-mindedness, from prejudice to tolerance.
というのは このようなサンゴ礁の中には ずっと前に 見放されたであろうと 思われるようなものもありますが そこでは幼生サンゴの生存を 見かけることが出来るのです
Because even in some of these reefs that we probably could have written off long ago, we sometimes see baby corals arrive and survive anyway.
私たちの太陽系から得た このような知見から 惑星の大気は その気候と 生命の存在可能性に 重大な影響があることを学びました
From these lessons from our own solar system, we've learned that a planet's atmosphere is crucial to its climate and potential to host life.
今後 妊婦を見かけたら その人は 皆さんが 出会うであろう 最大の情報を 組み上げているのです
Every time you see from now on a pregnant lady, she's assembling the biggest amount of information that you will ever encounter.
さて どういう違いが表れるのか 実に面白いです 人は必ずしも 見かけによらないものです これが次のポイントです
So here are the consequences that are really quite intriguing: we're not always what seem to be, and that takes me to my next point.
美しい電気自動車や 何台かの電気バスを ちらほら見かける という状況に 満足してはいけません 既存のものと同様のインフラや より多くの車、道路、石油に 投資し続けてはいけないのです
We're not talking about ending up with really beautiful electric cars here and a few electric buses there while we keep investing in the same kind of infrastructure, more cars, more roads, more oil.
特に 私が予想していたよりずっと多くの 女性やマイノリティの人々— 従来の工学のワークショップでは 普通 見かけないような人々です
And specifically, there were a lot more women and minorities than I expected, and that you wouldn't usually see at a traditional engineering workshop.
(笑) 私は自分に陶酔した 知り合いになるには不快なやつでした しかしそれはある日 中庭の向こうに 私とは 全く違うタイプの 女の子を見かけるまでのことでした
(Laughter) I was self-obsessed and thoroughly unpleasant to know, until one day I saw across the courtyard a girl who was everything that I wasn't.
そして最後に皆さん イギリスの大発明です パーシー・ショウは ある夜 家に帰る途中で 道路の脇で光る猫の目を見かけて 道路反射鋲を発明しました
And finally, for the Brits, Percy Shaw -- this is a big British invention -- saw the cat's eyes at the side of the road, when he was driving home one night and from that came the Catseye.
ニュース報道、テレビのコマーシャル 政治キャンペーン そして SNSといった 何気なく見かけるものの中に それは潜んでいるのです
It hides in plain sight as news reports, TV commercials, political campaigning and in our social media feeds.
そして、小さな水の結晶は 非常に 凍った塩水のしずくと似通っていたのです この発見から予想できることは ジェットが 液体の水がたまった窪みから噴出しているだけでなく その液体の水は岩盤との接触があるということです
And the tiny water crystals here now look for all the world like they are frozen droplets of salty water, which is a discovery that suggests that not only do the jets come from pockets of liquid water, but that that liquid water is in contact with rock.
この街で 犬が彼に近寄ります こんな風に... 貧しい国で見かけるようなひどく惨めな犬です アメリカでも 場所によってはいるかもしれませんが... とにかくひどいなりの犬なのです
And there, in the town, he's approached by a dog who comes like this -- one of these terrible dogs you can see in some poor countries, even in America, I think, in some areas -- and he's looking just terrible.
ある日 詳細は覚えていませんが 帰宅する途中にミツバチを 見かけたのかもしれません ミツバチのようになれたら 人生は素晴らしいだろうなと思いました
And one day -- I don't know what happened -- while coming back from the office towards home, maybe I saw a honey bee or it occurred to my mind that if I only could be like the honey bee, life would be wonderful.
甲殻類 ムール貝 カキ アサリ ティラピア チャーなどもよく見かけます
Shellfish, mussels, oysters, clams, tilapia, char -- these were the common species.
1.3556528091431s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?